Hey baby, Mrs. Cold 嘿,寶貝,妳這個冰山夫人。
Acting so tough 裝得如此堅強。
Didn't know you had it in you to be hurt at all 真不曉得妳卻是這麼容易受傷。
You waited too long 但妳錯過時機了。
You should've hook me 妳早該在我拍屁股走人之前
before I put my raincoat on 就讓我上鉤的。
Okay, I get it 好,我懂了。
Okay, I see 好,我明白了。
You were fronting 妳只是在虛張聲勢,
because you knew you'd find yourself vulnerable around me 因為妳知道妳在我面前會顯得如此脆弱。
Okay, I get it 好,我懂了。
Okay, I see 好,我明白了。
You feel vulnerable around me 妳在我面前是顯得如此脆弱。
Hey, baby, what's going on? 嘿,寶貝,怎麼了?
You lost control and you lost your tongue 妳失控又失語。
You lost me, deaf in my ear 而且妳失去了我,我也什麼都充耳不聞。
Nothing you can say is gonna change the way I feel 妳說什麼也無法扭轉我的感覺。
Okay, I get it 好,我懂了。
Okay, I see 好,我明白了。
You were fronting 妳只是在虛張聲勢,
because you knew you'd find yourself vulnerable around me 因為妳知道妳在我面前會顯得如此脆弱。
Okay, I get it 好,我懂了。
Okay, I see 好,我明白了。
I step too close to your boundaries 我沒能與妳的領域保持適當距離。
You wanted nobody around to see 妳不願讓旁人發現
You feel vulnerable around me 妳在我面前會顯得如此脆弱。
Hey baby 嘿,孩子,
What is love? 何謂戀愛?
It was just a game 不過就是一場遊戲。
We're both playing and we can't get enough of 我們玩得起勁,而且還不夠過癮!
We're both playing and we can't get enough of 我們玩得起勁,而且還不夠過癮!
We're both playing and we can't get enough of 我們玩得起勁,而且還不夠過癮!