Rocky Raccoon 洛基浣熊

Now somewhere in the Black Mountain Hills of Dakota 話說在達科塔的黑山某處
There lived a young boy named Rocky Raccoon 住著一名年輕小夥子,名叫洛基浣熊。
And one day his woman ran off with another guy 有一天,他的女人跟其他男人跑了,
Hit young Rocky in the eye 對方還往他眼裡揍了一拳。

Rocky didn't like that 洛基可吞不下這一口氣,
He said "I'm gonna get that boy" 他說:「我要逮到那小子!」
So one day he walked into town 所以某一天他走進城裡,
Booked himself a room in the local saloon 在當地酒吧訂了一個房間。

Rocky Raccoon checked into his room 洛基浣熊啊,入住了他的房間,
Only to find Gideon's Bible 只見裏頭擺了一本基甸的聖經。
Rocky had come, equipped with a gun 洛基可是有備而來的,他身上配著一把槍,
To shoot off the legs of his rival 準備用來射爛他情敵的雙腿。

His rival, it seems, had broken his dreams 看來啊,他的情敵真是毀了他的美夢,
By stealing the girl of his fancy 就這麼拐走了他心愛的女孩。
Her name was Magill, and she called herself Lil 她名為瑪姬兒,而她自稱莉兒,
But everyone knew her as Nancy 但大家都管她叫南西。

Now she and her man, who called himself Dan 現在她和她的男人,他自稱丹,
Were in the next room at the hoedown  兩個人在隔壁房間正舞蹈得盡興。
Rocky burst in, and grinning a grin 洛基現身了,咧嘴一笑。
He said, "Danny boy, this is a showdown" 他說:「丹尼小子,一決勝負吧!」

But Daniel was hot, he drew first and shot 但丹尼爾可不是吃素的,他率先拔槍開火,
And Rocky collapsed in the corner, ah 然後洛基便倒在牆角了...唉呀呀...

D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da da da
D'da d'da d'da da d'da d'da d'da d'da
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

Now, the doctor came in, stinking of gin 話說醫生進來了,滿身琴酒的臭氣,
And proceeded to lie on the table 接著還倒臥在桌上,
He said, "Rocky, you met your match" 說:「洛基啊,這次你可遇到對手囉!」
And Rocky said, "Doc, it's only a scratch 洛基回說:「醫生啊,只是點小擦傷啦。
And I'll be better, I'll be better, Doc, as soon as I am able" 我會好的,會好的。醫生,我很快就會好的!」

And now Rocky Raccoon, he fell back in his room 如今洛基浣熊啊,他跌回了自己的房間,
Only to find Gideon's Bible 只見裡頭依然放著那本基甸的聖經。
Gideon checked out and he left it no doubt 基甸在退房的時候,肯定是故意把它留下來的,
To help with good Rocky's revival, ah 就是為了要讓我們的好洛基能有「重生」的機會啊...
Oh yeah, yeah 唉呀呀...

D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do do
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
Do do do do do do

D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy 加油啊!洛基小子
D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy 別氣餒!洛基小子
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
The story of Rocky there 這就是洛基的故事。


以前一直很喜歡這種像在說書的調調,但不知為何,就是沒那個心情去認真理解Paul到底在講什麼故事。

還以為真的是在講美國洛磯山裡的浣熊什麼可愛童趣的想像(就像octopus' garden那樣),

直到前幾天,跟日本人聊到去尾瀨賞楓的計畫時,對方用了"lagoon"這個字來形容淡水湖,

但我再怎樣都只想到"racccoon"浣熊這個字,心想難道那是野生浣熊保護區嗎,

便問是野生的嗎?還是人工的?

對方遲疑了一下又說:「不是喔是天然景色啊,人工造不出來的啦!」

我這才明白原來我們一直都在雞同鴨講...。

 

回家之後,除了重新記得lagoon這個字是潟湖或淡水湖的意思之外,

更大的收穫,就是激起我再怎樣也要重聽一遍"Rocky raccoon"這首歌的慾望。

而這次認真理解了歌詞之後,才知道

Paul用那裝得彆腳的美國西部口音,以老成又風趣的口吻

闡述著一段有趣(又芭樂)的西部牛仔三角愛情故事。

 

很喜歡這種說唱故事的歌。

讓我想到舊台灣經常有的那種彈著月琴或琵琶的樂師,

半念半唱地述說某某少女的紅顏薄命或某某英雄的悲壯事蹟,

或者就只是街談巷議中的某段奇人軼事(像李昂的<殺夫>那樣的警世故事)

等到劇情發展到高潮時,就會是一段精彩的solo,再伴隨幾句興起的咿呀唱和。

不知為何,聽眾很容易就跟著他們的聲調與旋律跟著進入腳色的情緒。

 

一首歌就是一段故事,每字每句都充滿訊息,

一個句子就是一幀畫面,一個字就是一個動作,

語言中沒有絲毫浪費與虛空。

太精彩了。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 文明 的頭像
    文明

    小宇宙的小世界

    文明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()